MuscleMeat

Hoe goed ben jij in engels? test je skills hier

I am extremely perfect, and "perfect" is slightly expressed
I am extremely perfect, and with "perfect" I am still being modest.

Ik ben heel erg perfect, en "perfect" is dan nog zacht uitgedrukt
Ik ben heel erg perfect, en met "perfect" ben ik zelfs nog bescheiden.
 
in het engels moet I altijd met een hoofdletter jongens :o.
 
vertaal deze zin:
Ik ben heel erg perfect, en "perfect" is dan nog zacht uitgedrukt
Ik ben heel erg perfect, en met "perfect" ben ik zelfs nog bescheiden.


liefst alletwee de zinnen :p



Uiteraard karma!

I'm very perfect and perfect is even an understatement.
I'm very perfect and I'm even being modest by saying perfect.
 
vertaal deze zin:
Ik ben heel erg perfect, en "perfect" is dan nog zacht uitgedrukt
Ik ben heel erg perfect, en met "perfect" ben ik zelfs nog bescheiden.


liefst alletwee de zinnen :p

Het gaat vooral om het laatste zinsdeel met het woordje "bescheiden" in deze context.
De zin is fictief maar het gaat om het woordje bescheiden en het laatste zinsdeel in zinnen die deze context hebben :p Babelfisch op het internet doet het niet echt en andere vertaalprogramma's geven teveel mogelijkheden

Uiteraard karma!

Is het voor een CV of een sollicitatie brief?? Ik probeer de contest een beetje te begrijpen..

Zo ja had ik er van gemaakt:
"
I'm very good.
I'm very perfect,
I'm very much perfect;
I am good
I am very perfect
I am very much perfect
I'm very perfect, "perfect" is softley sad.
I'm very perfect, and by "perfect I mean modestly.
I am an idioot!!:D:P
 
vertaal deze zin:
Ik ben heel erg perfect, en "perfect" is dan nog zacht uitgedrukt
Ik ben heel erg perfect, en met "perfect" ben ik zelfs nog bescheiden.

You might call me perfect, but "perfect" would probably be an understatement.

You might call me perfect, but even saying "perfect" would be to modest.


Smurf, de context van je zinnen zou handig zijn, nu is er niet zoveel van te maken.
 
I'm very perfect and perfect is even an understatement.
I'm very perfect and I'm even being modest by saying perfect.

Die 2e zin betekend iets anders. In de zin van Smurf slaat het bescheiden zijn op het woordje perfect. Perfect is nog een te bescheiden beschrijving voor zijn persoontje. In jouw zin zeg je dat je bescheiden bent door het gebruiken van het woordje perfect.
 
Karma binnen :roflol:
 
  • Topic Starter Topic Starter
  • #33
het is geen sollicitatiebrief, gewoon een emailtje naar iemand voor iemand, wat misschien geen nut zal uithalen maarja :p
en de context was de zin, alleen staat er een andere zin ipv die zin :D
als je het perse wil weten:

(emailbericht zodat de twinkels in de nieuwsgierige oogjes bevredigd zouden worden.)

zo de meesten hebben karma gekregen, behalve neonak die ik gisteren nog maar gaf denk ik :D
 
Laatst bewerkt:
Post verwijderd op verzoek van Dhr. Smurfo.
 
Laatst bewerkt:
Haha valt nog veel te verbeteren dacht ik. Maar ik moet nu ff kwark halen anders i de winkel dicht.
 
Nee, geloof me die ene post van karma binnen was niet bedoeld zo van: Ik wil karma. Karma boeit me echt niet, gaat me er om om mensen te helpen ;).
 
I am very perfect and with saying perfect i am being modest

???
I!

I am perfect at writing in English. The only reason why I use the word 'perfect' is because I don't want it to look like I'm bragging about my English skills, those are better than perfect as a matter of fact.

Mkay...
x3yakn.gif
 
Smurf, het heeft niet zoveel zin om te zeggen dat je hoopt dat ze het leest. Want als ze dat leest, dan leest ze het al. Snap je.. ;) Misschien kan je wel zeggen, bedankt voor het lezen (eventueel pas onderaan).

Ik zal er zo nog even naar kijken. Dat grapje over de Bijbel is wel leuk, moet je erin laten.
 
Terug
Naar boven