Fitness Seller

Verloedering taalgebruik

En het verschil tussen kennen kannen kunnen we niet.
 
10 Jaar geleden zou ik dezelfde openingspost al TS geschreven kunnen hebben. Echter sinds ik in Spanje woon, valt het me steeds meer op hoe ik zelf aan taalverloedering doen:o. Door verschillende talen te spreken, verwar ik grammatikale zinsopbouw, gebruik ik soms een niet Nederlands woord ( puur omdat sommige anderstalige woorden een betere gevoelswaarde vertegenwoordigen) en moet ik steeds meer nadenken over de juiste spelling.
Juist taalgebruik is meer het naleven van de taalregels. Zolang je je bewust bent van deze taalregels en deze in gewenste omstandigheden kan toepassen zie ik zelf geen probleem.
En laten we alsjeblieft ook de leuke kant van wel of geen dialect inzien: het typeert een persoon en/of bevolkingsgroep wel.
 
  • Topic Starter Topic Starter
  • #46
Juist taalgebruik is meer het naleven van de taalregels. Zolang je je bewust bent van deze taalregels en deze in gewenste omstandigheden kan toepassen zie ik zelf geen probleem.

Dit!

Wat Whami ook al vermeldde, het bewust zijn van het gebruik van dialect of sms taal, daar schort het nog wel eens aan. Dat is in de kern het punt van deze discussie voor mij. :)

---------- Post toegevoegd Thu 2 Feb 2012 om 15:16 ----------

Het lijkt mij trouwens inderdaad heel lastig om 2 talen foutloos te (blijven?) beheersen, als je 1 van de 2 niet dagelijks meer gebruikt.
 
Nee hoor, ik profileer mijzelf niet als taalpurist.
Ik ben liefhebber van het Nederlands zoals het door de oudere generatie nog gesproken en geschreven wordt, het Nederlands zoals het gebruikt wordt in de liedjes van bovengenoemden.

Ik ben hier niet om te zeiken op iemand zijn zinsopbouw/taal fouten/stijl fouten/interpunctie fouten. Daar ben jij nu de nadruk op aan het leggen. Je zou haast denken dat jij jezelf wel even als 'betere' wil profileren. ;)

Waar ik mij wel aan irriteer is de luiheid waarmee het gros van de Nederlanders met de taal omgaat. Pure desinteresse in mijn ogen en daardoor dus wel verloedering tot gevolg.
Nee, ik haat op iemand die aan het haten is. De oudere generatie is over het algemeen veel slechter in Nederlands dan dat wij nu zijn. Ongeletterdheid en dialecten waren vroeger veel prominenter dan nu. Of denk je dat niet kunnen schrijven of lezen nog altijd beter is dan slecht schrijven en wel kunnen lezen?

mooi voorbeeld.. ik heb nog geleerd dat het anders DAN is.

(en "een normaal" moest ik ook 2 keer over nadenken voordat ik begreep wat je bedoelde)
http://www.youtube.com/watch?v=pWdsx9qnHVM

"Hoe als ook" :roflol:
 
Nederland is van oudsher een handelsland en dat zie je ook terug in de taal. Zo is het 'Amsterdams' bijna compleet gebaseerd op het Jiddisch.
Nieuwe culturen, betekend nieuwe stromingen in de taal. De Nederlandse taal zal dus constant veranderen en zich aanpassen. Het 'echte' Nederlands van 200jaar terug is dan ook compleet anders het 'echte' ABN van nu.

Ach ja, zolang mensen verstaanbaar zijn en niet constant als Marokkanen praten vind ik alles best.
 
Taal laat zich niet bevangen door logica.
 
Nederland is van oudsher een handelsland en dat zie je ook terug in de taal. Zo is het 'Amsterdams' bijna compleet gebaseerd op het Jiddisch.
Nieuwe culturen, betekend nieuwe stromingen in de taal. De Nederlandse taal zal dus constant veranderen en zich aanpassen. Het 'echte' Nederlands van 200jaar terug is dan ook compleet anders het 'echte' ABN van nu.

Ach ja, zolang mensen verstaanbaar zijn en niet constant als Marokkanen praten vind ik alles best.

Zou een Engelsman dat ook denken over jouw tweede taal?
 

Over het algemeen wordt er veel gezeken op het Nederlands van een Marokkaan bijvoorbeeld. Maar die lui spreken vooral Arabisch thuis en dus is Nederlands hun tweede taal.

Stel Engels is jouw tweede taal, je komt er de hele dag door mee in aanraking. Je komt in Engeland en ze merken dat je niet perfect Engels spreekt maar als een platte Hollander. Denk je dat ze dan ook zo over jou denken dan over een Marokkaan?

En dan niet zeggen dat een jonge Marokkaan hier zijn hele leven woont. Een Marokkaanse ouder spreekt normaal gesproken echt geen Nederlands tegen zijn/haar kind voordat het kind naar de peuter-/kleuterschool of crèche kan.
 
Over het algemeen wordt er veel gezeken op het Nederlands van een Marokkaan bijvoorbeeld. Maar die lui spreken vooral Arabisch thuis en dus is Nederlands hun tweede taal.

Stel Engels is jouw tweede taal, je komt er de hele dag door mee in aanraking. Je komt in Engeland en ze merken dat je niet perfect Engels spreekt maar als een platte Hollander. Denk je dat ze dan ook zo over jou denken dan over een Marokkaan?

En dan niet zeggen dat een jonge Marokkaan hier zijn hele leven woont. Een Marokkaanse ouder spreekt normaal gesproken echt geen Nederlands tegen zijn/haar kind voordat het kind naar de peuter-/kleuterschool of crèche kan.

Hangt ook wel van de generatie af.
 
Waar staat dat ik 'haat'. Die heb je zelf ingevuld. Beetje rare conclusie.
Ach, het lijkt me wel duidelijk. Maar goed, een voorbeeld: "...bijzondere vormen van Nederlands(?)..." En dergelijke.

Ik zeg alleen maar dat je niet zo hypocriet moet zijn. Je gaat toch ook niet naar een ongezonde dikke papz*k zitten luisteren als hij je vertelt dat het hem beter lijkt als iedereen gezonder gaat leven? Is niet het eerste wat je dan aan hem zou vragen of hij misschien niet eens bij zichzelf moet gaan beginnen in plaats van het te verlangen van anderen?

Als je wilt dat het algemeen beschaafd Nederlands, in woord en geschrift, niet verloedert op bijvoorbeeld internetfora, zou ik daar zelf maar eerst eens aan beginnen.
Een discussie starten over het wel of niet erg vinden van de verloedering of de acquisitie van meningen hieromtrent is natuurlijk niet hypocriet, maar dat lijkt mij duidelijk.

(Overigens kent de spellingscontrole van DBB ook niet alle vervoegingen van het werkwoord verloederen, nog een verloedering?)
 
Over het algemeen wordt er veel gezeken op het Nederlands van een Marokkaan bijvoorbeeld. Maar die lui spreken vooral Arabisch thuis en dus is Nederlands hun tweede taal.

Stel Engels is jouw tweede taal, je komt er de hele dag door mee in aanraking. Je komt in Engeland en ze merken dat je niet perfect Engels spreekt maar als een platte Hollander. Denk je dat ze dan ook zo over jou denken dan over een Marokkaan?

En dan niet zeggen dat een jonge Marokkaan hier zijn hele leven woont. Een Marokkaanse ouder spreekt normaal gesproken echt geen Nederlands tegen zijn/haar kind voordat het kind naar de peuter-/kleuterschool of crèche kan.
Ik bedoelde dit bijv.
http://www.youtube.com/watch?v=Ac_AXVq3qVk
met "Marokkaans praten"
 
Terug
Naar boven